视频简介
一个时尚编辑和一个模特儿到另一座城市出差,两人各自发生艳遇,但春梦一觉醒来,才得见内心的惶恐。上世纪50年代的伯格曼作品经常有强迫深刻的意味,如本片对女性梦想、痛苦、挣扎等跟男人的关系作了探讨,虽然是部讽刺喜剧,但有一种焦距不准的模糊。。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。阿富汗人穆罕穆德(文森特·加洛 Vincent Gallo 饰)在荒芜的山地中偶遇三名美军,他在惊慌失措中用手中的武器杀死了他们。穆罕穆德被随后赶到的美军活捉,在美军监狱中遭到审讯和虐待。在押解的路上,美军车辆遭遇车祸,默罕默德于混乱中意外的获得了自由。他在冰天雪地中杀死过路人,抢夺了车辆和衣服,又在美军的追踪中杀死军犬。在杳无人烟的森林中,默罕默德依靠树皮充饥,为生存进行卓绝的困兽之斗,在冰雪的侵袭中,他依稀看到了往日的时光,并神奇的感知未来发生的事情。默罕默德的逃亡之路伴随着几乎随机发生的杀戮,恶劣的生存环境促使他回归原始……。